Назад

Страница 0443

Вперед

ригшафенских продюсеров многосерийные полицейские фильмы, но создавший одно за другим с 1929 по 1931 год несколько замечательных произведений. В 1926 году он снял для «Прометеус» фильм «Неудачники Кладд и Дач» (Ютци был сценаристом, режиссером, оператором и художником этого фильма), документальный фильм «Мах-новерский шлюз» (1927) о работе шлюза и «уличный» фильм «Детская трагедия», который «Ди роте фане» на-г звала «китчем в американском стиле». В 1928 году он был ассистентом оператора А. Головни во время съемок «Живого трупа» в Берлине.

Зимой 1928/29 года Пиль Ютци снимал в Верхней Си-лезии в городе Вальденбурге (ныне город Вабжих в Польше) полудокументальный фильм «За хлеб насущный— Голод в Вальденбурге»*. Съемки финансировались «Вельтфильмкартелем», прокатным отделением «Фольк-фильм-фербанд», с участием берлинского театра «Шиффбауэрдамм». Сценарист Лео Ланиа писал о фильме в журнале «Фильм унд фолькс», органе «Фольк-фильм-фербанд» (апрель 1929 года):

«Этот фильм представляет собой первую попытку в Германии объединить документ и фантастику, но фантастику не придуманно-сказочную, а основывающуюся на реальных событиях.

На основе рассказов и свидетельств трудящихся Вальденбурга родился сценарий, который обрел кинематографическую плоть при помощи тех же трудящихся; они играли самих себя и свои судьбы; у них не было ролей, они показывали свою жизнь.

В картине не занят ни один профессиональный актер, нет ни одной студийной съемки, ни одного лица под гримом; нет париков, нет приклеенных бород, нет костюмов. Действие — типичная судьба рабочего, отмеченная страданиями любого пролетария — безработицей, нищетой, эксплуатацией,— развивается в самих жилищах труже-

(Филиппом). (Английское Phil созвучно немецкому Piel.— Примеч. пер-) Он также адаптировал для «Прометеус» некоторые советские фильмы, в частности звуковой вариант «Потемкина» (1930), и хотел снять картину «Восстание рыбаков», поставленную несколько лет спустя в СССР Пнскатором. Несмотря на свои убеждения, Фил Ютци оставался в Германии в годы нацизма и работал как оператор и режиссер короткометражных фильмов.

* Название этого фильма часто неверно переводят как «Хлеб наш насущный». Этот малоизвестный фнльм долго считали пропав-шим, пока не нашлн его английскую версию, сокращенную до 36 мн-вут — примерно половины длительности оригинала»

395

Назад Страница 0443 Вперед